文章摘要
杨 艳.混合文本·翻译·跨文化交际[J].国际安全研究,2007,(4):
混合文本·翻译·跨文化交际
  
DOI:
中文关键词: 混合文本  翻译  跨文化交际  语类  异化  归化
英文关键词: 
基金项目:
作者单位
杨 艳 浙江工商大学外国语学院, 浙江杭州310035 
摘要点击次数: 1167
全文下载次数: 988
中文摘要:
      任何翻译文本都是在跨文化交际中产生的混合文本。混合文本有助于目的语文化 中新语类的形成, 有助于传播源语文化知识。在实际的翻译过程中, 译者往往根据混合文本的特 点, 采取异化和归化相结合的方法来实现翻译的文化功能对等。
英文摘要:
      
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭