Page 156 - 《国际安全研究》2020年第6期
P. 156
Journal of International Security Studies
and crisis, such as conveying China’s voice in the world, raising discursive
consciousness, increasing the international publicity of Chinese ideas and thoughts,
reshaping the international context for interpreting Chinese discourses, enhancing
China’s international discursive power, avoiding unnecessary arrogance in both
discourse and behavior, reducing unneeded discursive attacks and misunderstandings,
and improving the US discourse on China. Only in this way can China reduce
discursive obstacles and pressure at the international level as much as possible,
avoiding falling into discursive crisis, and effectively alleviating and tackling those
discursive crises. These constitute important conditions for China to create a good
external environment, enhance its international image, and make the future
interaction between China and the world smoother and more successful.
[Keywords] discursive security, discursive crisis, national security, security crisis,
discursive power, international relations
[Author] SUN Jisheng, Professor, Vice President, China Foreign Affairs University
(Beijing 100037).
63 Study on Strategies for Safeguarding National Cultural Security via
Cross-cultural Translation
CAO Jin and YANG Mingtuo
[Abstract] With a deepening globalization that represents both an opportunity and
a challenge, the world’s configuration is undergoing profound changes. Against this
backdrop, the competition between different cultures has intensified. In the clash and
hybridization of civilizations, the security issue of national culture has become
prominent. Following the trend of world multi-polarization, cross-cultural communication
and cooperation have become the trend of the times. However, there still exist
uncertainties in the international arena where international factors such as unilateralism,
hegemonism and power politics pose an active threat to world peace. Now that the
volatile and complex international situation calls for an effective maintenance of
national cultural security, cross-cultural translation, an essential part of intercultural
communication, assumes the responsibility for protecting China’s cultural security.
Cross-cultural translators should foster the awareness of cultural security and
combine it with the awareness of cross-cultural context. Bearing in mind national
cultural security, they should enhance their language quality, respect cultural
differences, flexibly apply the translation strategies of “domestication” and
“foreignization” and form an English expression pattern with Chinese cultural
characteristics. Cross cultural translation should aim at shaping and maintaining the
national image, actively participate in international dialogues, enhance China’s
international discourse power, absorb the excellent cultural achievements of other
countries, expand the international footprint and global attractiveness of Chinese
culture and break the “the spiral of silence”. Cross-cultural translation should always
adhere to the national identities and advanced nature of Chinese traditional culture.
While constructing the cause of translation, cross-cultural translators should safeguard
China’s language and cultural security, uphold fine customs and habits, defend
China’s value system and lifestyles so as to comprehensively enhance China’s
cultural soft power and strengthen people’s self-confidence in the China Model and
China’s cultural products. Cross-cultural translation will play a bigger role in
China’s going global strategy and contribute more to the construction of China’s
national cultural security by actively promoting China’s great history and fine culture.
[Keywords] cross-cultural translation, cultural context awareness, national cultural
security, high context, low context
[Authors] CAO Jin, Dean and Professor, College of Foreign Languages & Literature,
· 154 ·